2012年10月2日 星期二

圣童春天十四行《九月的温柔》英译

天空把心沉得很低 而九月正向远 二十二 九月的温柔 诗/圣童 坐在窗前 看雨水怎样湿透暗夜 九月 在玻璃上恸哭 让心灵忽然陷入温柔 这一刻 已被时间重复千年 天空把心沉得很低 而九月正向远 即使诗意犹在 有罪必须偿还 灾难是一枚苹果 盛入神的金盘 因而避免萌发 那是惟一的食物 接受还是拒绝 结局只有一个 Sky sinks its heart quite low whi
le September is going toward afar XXII. Tenderness of September A poem by ShengTong/Tr. by Lily I sit by window and watch how rain soaks dark night September is lamenting on the pane making my heart suddenly fall into tenderness This moment has been repeated by Time for millennium Sky sinks its heart quite low while September is going toward afar Even poetry still prevails guilt must be repaid Disaster is an apple placed onto God’s gold plate to avoid germination that's the only food To accept or to reject There's only one outcome 天空把心沉得很低 Sky sinks its heart quite low 而九月正向远 while September is going toward afar 二十二 九月的温柔 XXII. Tenderness of September 诗/圣童 译/黎历 A poem by ShengTong/Tr. by Lily 坐在窗前 看雨水怎样湿透暗夜 I sit by window and watch how rain soaks dark night 九月 在玻璃上恸哭 September is lamenting on the pane 让心灵忽然陷入温柔 making my heart suddenly fall into tenderness 这一刻 已被时间重复千年 This moment has been repeated by Time for millennium 天空把心沉得很低 Sky sinks its heart quite low 而九月正向远 while September is going toward afar 即使诗意犹在 Even poetry still prevails 有罪必须偿还 guilt must be repaid 灾难是一枚苹果 Disaster is an apple 盛入神的金盘 placed onto God’s gold plate 因而避免萌发 to avoid germination 那是惟一的食物 that's the only food 接受还是拒绝 To accept or to reject 结局只有一个 There's only one outcome 青春就应该这样绽放 游戏测试:三国时期谁是你最好的兄弟!! 你不得不信的星座秘密。

沒有留言:

張貼留言